14.11 सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते।ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत
sarvadvāreṣu dehe'sminprakāśa upajāyate | jñānaṃ yadā tadā vidyādvivṛddhaṃ sattvamityuta
Word meanings
sarva—all;dvāreṣhu—through the gates;dehe—body;asmin—in this;prakāśhaḥ—illumination;upajāyate—manifest;jñānam—knowledge;yadā—when;tadā—then;vidyāt—know;vivṛiddham—predominates;sattvam—mode of goodness;iti—thus;uta—certainly
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
When the knowledge-light arises in all the gates of this body, then one should also know that the Sattva has predominantly increased.
When the light of knowledge gleams forth from all the gates of the body, then be sure that Purity prevails.
When knowledge as light illumines from all gateways (i.e., the senses), then, one should know that Sattva prevails.
When the illumination that is knowledge radiates in this body through all the doors (of the senses), then one should know that sattva has increased greatly.
When, through every gate (sense) in this body, the wisdom-light shines, then it may be known that Sattwa is predominant.