14.7 रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम्।तन्निबध्नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम्
rajo rāgātmakaṃ viddhi tṛṣṇāsaṅgasamudbhavam | tannibadhnāti kaunteya karmasaṅgena dehinam
Word meanings
rajaḥ—mode of passion;rāga-ātmakam—of the nature of passion;viddhi—know;tṛiṣhṇā—desires;saṅga—association;samudbhavam—arises from;tat—that;nibadhnāti—binds;kaunteya—Arjun, the son of Kunti;karma-saṅgena—through attachment to fruitive actions;dehinam—the embodied soul
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
You should know that Rajas is of the nature of desire and is a source of craving-attachment; and it binds the embodied one by attachment to action, O son of Kunti!
Passion, engendered by thirst for pleasure and attachment, binds the soul through its fondness for activity.
Know, O Arjuna, that Rajas is of the nature of passion springing from thirst and attachment. It binds the embodied self with attachment to work.
Know rajas to be of the nature of passion, born of hankering and attachment. O son of Kunti, that binds the embodied one through attachment to action.
Know thou Rajas to be of the nature of passion, the source of thirst (for sensual enjoyment) and attachment; it binds fast, O Arjuna, the embodied one by attachment to action!