2.1 तं तथा कृपयाऽविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्। विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः

' |

Word meanings

tamto him (Arjun);tathāthus;kṛipayāwith pity;āviṣhṭamoverwhelmed;aśhru-pūrṇafull of tears;ākuladistressed;īkṣhaṇameyes;viṣhīdantamgrief-stricken;idamthese;vākyamwords;uvāchasaid;madhusūdanaḥShree Krishn, slayer of the Madhu demon

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:17

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

Sanjaya said: To him, who was thus possessed by compassion, whose eyes were confused and filled with tears, and who was sinking in despondency, Madhusudana spoke the following words.

Shri Purohit Swami

Sanjaya then told how the Lord Shri Krishna, seeing Arjuna overwhelmed with compassion, his eyes dimmed with flowing tears and full of despondency, consoled him:

Swami Adidevananda

Sanjaya said To him, who was thus overcome with pity, whose eyes were wet with tears, who was sorrow-stricken and who bore a bewildered look Sri Krsna spoke as follows:

Swami Gambirananda

To him who had been thus filled with pity, whose eyes were filled with tears and showed distress, and who was sorrowing, Madhusudan uttered these words:

Swami Sivananda

To him who was thus overcome with pity and who was despondent, with eyes full of tears and agitated, Krishna or Madhusudana (the destroyer of Madhu), spoke these words.