2.13 देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा। तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति
dehino'sminyathā dehe kaumāraṃ yauvanaṃ jarā | tathā dehāntaraprāptirdhīrastatra na muhyati
Word meanings
dehinaḥ—of the embodied;asmin—in this;yathā—as;dehe—in the body;kaumāram—childhood;yauvanam—youth;jarā—old age;tathā—similarly;deha-antara—another body;prāptiḥ—achieves;dhīraḥ—the wise;tatra—thereupon;na muhyati—are not deluded
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Just as boyhood, youth, and old age come to the embodied soul in this body, so too is the attainment of another body; the wise man is not deluded by this.
As the soul experiences in this body infancy, youth and old age, so finally it passes into another. The wise have no delusion about this.
Just as the self associated with a body passes through childhood, youth and old age (pertaining to that body), so too (at death) It passes into another body. A wise man is not deluded by that.
As are boyhood, youth and decrepitude to an embodied being in this (present) body, similar is the acquisition of another body. This being so, an intelligent person does not get deluded.
Just as in this body the embodied (soul) passes into childhood, youth and old age, so also does he pass into another body; the firm man does not grieve thereat.