2.12 न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः। न चैव न भविष्यामः सर्वे वयमतः परम्
na tvevāhaṃ jātu nāsaṃ na tvaṃ neme janādhipāḥ | na caiva na bhaviṣyāmaḥ sarve vayamataḥ param
Word meanings
na—never;tu—however;eva—certainly;aham—I;jātu—at any time;na—nor;āsam—exist;na—nor;tvam—you;na—nor;ime—these;jana-adhipāḥ—kings;na—never;cha—also;eva—indeed;na bhaviṣhyāmaḥ—shall not exist;sarve vayam—all of us;ataḥ—from now;param—after
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Never indeed at any time did I not exist, nor you, nor these kings; and never shall we all not exist hereafter.
There was never a time when I was not, nor thou, nor these princes were not; there will never be a time when we shall cease to be.
There never was a time when I did not exist, nor you, nor any of these kings of men. Nor will there be any time in future when all of us shall cease to be.
But certainly (it is) not (a fact) that I did not exist at any time; nor you, nor these rulers of men. And surely it is not that we all shall cease to exist after this.
Nor at any time indeed was I not, nor these rulers of men, nor verily shall we ever cease to be hereafter.