2.8 न हि प्रपश्यामि ममापनुद्या द्यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम्। अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धम् राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम्

|

Word meanings

nanot;hicertainly;prapaśhyāmiI see;mamamy;apanudyātdrive away;yatwhich;śhokamanguish;uchchhoṣhaṇamis drying up;indriyāṇāmof the senses;avāpyaafter achieving;bhūmauon the earth;asapatnamunrivalled;ṛiddhamprosperous;rājyamkingdom;surāṇāmlike the celestial gods;apieven;chaalso;ādhipatyamsovereignty

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:13

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

I do not clearly see what would drive out my grief, the scorcher of my senses, even after achieving a prosperous and unrivaled kingship on this earth and also the overlordship of the gods in the heavens.

Shri Purohit Swami

For should I attain the monarchy of the visible world, or over the invisible world, it would not drive away the anguish which is now paralysing my senses."

Swami Adidevananda

Even if I should win unchallenged sovereignty of a prosperous earth or even the kingdom on lordship over the Devas, I do not feel that it would dispel the grief than withers up my senses.

Swami Gambirananda

Because, I do not see that which can, even after acquiring on this earth a prosperous kingdom free from enemies and even sovereignty over the gods, remove my sorrow (which is) blasting the senses.

Swami Sivananda

I do not see that it would remove this sorrow that burns up my senses even if I should attain prosperous and unrivalled dominion on earth or lordship over the gods.