2.35 भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः। येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम्

|

Word meanings

bhayātout of fear;raṇātfrom the battlefield;uparatamhave fled;maṁsyantewill think;tvāmyou;mahā-rathāḥwarriors who could single handedly match the strength of ten thousand ordinary warriors;yeṣhāmfor whom;chaand;tvamyou;bahu-mataḥhigh esteemed;bhūtvāhaving been;yāsyasiyou will loose;lāghavamdecreased in value

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:10

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

The mighty charioteers will think of you as having withdrawn from the battle out of fear; having been highly esteemed by these men, you will be viewed lightly.

Shri Purohit Swami

Great generals will think that thou hast fled from the battlefield through cowardice; though once honoured thou wilt seem despicable.

Swami Adidevananda

The great warriors will think that you have fled from battle in fear. These men who held you in high esteem will speak lightly of you now.

Swami Gambirananda

The great chariot-riders will think of you as having desisted from the fight out of fear; and you will into disgrace before them to whom you had been estimable.

Swami Sivananda

The great car-warriors will think that thou hast withdrawn from the battle through fear; and thou wilt be lightly held by them who have thought much of thee.