2.23 नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः। न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः
nainaṃ chindanti śastrāṇi nainaṃ dahati pāvakaḥ | na cainaṃ kledayantyāpo na śoṣayati mārutaḥ
Word meanings
na—not;enam—this soul;chhindanti—shred;śhastrāṇi—weapons;na—nor;enam—this soul;dahati—burns;pāvakaḥ—fire;na—not;cha—and;enam—this soul;kledayanti—moisten;āpaḥ—water;na—nor;śhoṣhayati—dry;mārutaḥ—wind
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Weapons cannot cut This; fire cannot burn This; water cannot make This wet; and the wind cannot make This dry.
Weapons cleave It not, fire burns It not, water drenches It not, and wind dries It not.
Weapons do not cleave It (the self), fire does not burn It, waters do not wet It, and wind does not dry It.
Weapons do not cut It, fire does not burn It, water does not moisten It, and air does not dry It.
Weapons cut It not, fire burns It not, water wets It not, wind dries It not.