श्रीभगवानुवाच
2.55 प्रजहाति यदा कामान् सर्वान् पार्थ मनोगतान्। आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते
śrī bhagavān uvāca
prajahāti yadā kāmān sarvān pārtha manogatān | ātmanyevātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñastadocyate
Word meanings
prajahāti—discards;yadā—when;kāmān—selfish desires;sarvān—all;pārtha—Arjun, the son of Pritha;manaḥ-gatān—of the mind;ātmani—of the self;eva—only;ātmanā—by the purified mind;tuṣhṭaḥ—satisfied;sthita-prajñaḥ—one with steady intellect;tadā—at that time;uchyate—is said
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
The Bhagavat said, "O son of Prtha! When a man casts off all desires existing in his mind and remains content in the Self by the self (mind), then he is called a man of stabilized intellect."
Lord Shri Krishna replied: When a man has given up the desires of his heart and is satisfied with the Self alone, be sure that he has reached the highest state.
The Lord said When a man renounces all the desires of the mind, O Arjuna, when he is satisfied in himself with himself, then he is said to be of firm wisdom.
The Blessed said O Partha, when one fully renounces all the desires that have entered the mind, and remains satisfied in the Self alone by the Self, then he is called a man of steady wisdom.
When a man completely casts off, O Arjuna, all the desires of the mind and is satisfied in the Self by the Self, then is he said to be one of steady wisdom!