2.71 विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः। निर्ममो निरहंकारः स शांतिमधिगच्छति
vihāya kāmānyaḥ sarvānpumāṃścarati niḥspṛhaḥ | nirmamo nirahaṃkāraḥ sa śāṃtimadhigacchati
Word meanings
vihāya—giving up;kāmān—material desires;yaḥ—who;sarvān—all;pumān—a person;charati—lives;niḥspṛihaḥ—free from hankering;nirmamaḥ—without a sense of proprietorship;nirahankāraḥ—without egoism;saḥ—that person;śhāntim—perfect peace;adhigachchhati—attains
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
That person, who, by abandoning all desires, consumes [objects] without longing, without a sense of ownership, and without egotism, attains peace.
He attains Peace who, giving up desire, moves through the world without aspiration, possessing nothing which he can call his own, and free from pride.
The man who, abandoning all desires, abides without longing and possession and the sense of 'I' and 'mine', wins peace.
That man attains peace who, after rejecting all desires, moves about free from hankering, without the idea of ('me' and) 'mine', and devoid of pride.
The man attains peace, who, abandoning all desires, moves about without longing, without the sense of mine and without egoism.