अर्जुन उवाच

2.4 कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन। इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन

arjuna uvāca

|

Word meanings

kathamhow;bhīṣhmamBheeshma;ahamI;sankhyein battle;droṇamDronacharya;chaand;madhu-sūdanaShree Krishn, slayer of the Madhu demon;iṣhubhiḥwith arrows;pratiyotsyāmishall I shoot;pūjā-arhauworthy of worship;ari-sūdanadestroyer of enemies

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:12

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

Arjuna said, "How can I fight in battle with arrows against Bhisma and Drona, both of whom are worthy of reverence? O slayer of Mandhu, O slayer of foes!"

Shri Purohit Swami

Arjuna argued: My Lord! How can I, when the battle rages, send an arrow through Bheeshma and Drona, who should receive my reverence?

Swami Adidevananda

Arjuna said How can I, O slayer of foes, aim arrows in battle against Bhisma and Drona who are worthy of reverence?

Swami Gambirananda

O Madhusudan, O destroyer of enemies, how can I fight with arrows in battle against Bhishma and Drona who are worthy of adoration?

Swami Sivananda

How, O Madhusudana, shall I fight in battle with arrows against Bhishma and Drona, who are fit to be worshipped, O destroyer of enemies?