15.3 न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च संप्रतिष्ठा।अश्वत्थमेनं सुविरूढमूल मसङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा
na rūpamasyeha tathopalabhyate nānto na cādirna ca saṃpratiṣṭhā | aśvatthamenaṃ suvirūḍhamūla masaṅgaśastreṇa dṛḍhena chittvā
Word meanings
na—not;rūpam—form;asya—of this;iha—in this world;tathā—as such;upalabhyate—is perceived;na—neither;antaḥ—end;na—nor;cha—also;ādiḥ—beginning;na—never;cha—also;sampratiṣhṭhā—the basis;aśhvattham—sacred fig tree;enam—this;su-virūḍha-mūlam—deep-rooted;asaṅga-śhastreṇa—by the axe of detachment;dṛiḍhena—strong;chhittvā—having cut down
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
The nature of this is not perceived in that way, nor its end, nor its beginning, nor its center (middle). Cutting this holy fig tree, with its firmly and variedly grown roots, by means of the sharp (or strong) axe of non-attachment;
In this world its true form is not known, neither its origin nor its end, and its strength is not understood., until the tree with its roots striking deep into the earth is hewn down by the sharp axe of non-attachment.
Its form as such is not perceived here, nor its end, nor its beginning, nor its support. Having cut off this firm-rooted Asvattha with the strong axe of detachment৷৷.
Its form is not perceived here in that way; nor its end, nor beginning, nor continuance, After felling this Peepul whose roots are well developed, with the strong sword of detachment-;
Its form is not perceived here as such, neither its end nor its origin, nor its foundation nor resting place; having cut asunder this firmly-rooted peepul tree with the strong axe of non-attachment,