17.18 सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत्।क्रियते तदिह प्रोक्तं राजसं चलमध्रुवम्
satkāramānapūjārthaṃ tapo dambhena caiva yat | kriyate tadiha proktaṃ rājasaṃ calamadhruvam
Word meanings
sat-kāra—respect;māna—honor;pūjā—adoration;artham—for the sake of;tapaḥ—austerity;dambhena—with ostentation;cha—also;eva—certainly;yat—which;kriyate—is performed;tat—that;iha—in this world;proktam—is said;rājasam—in the mode of passion;chalam—flickering;adhruvam—temporary
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
The austerity that is practiced for gaining respect, honor, and reverence, and with sheer show—that is called here [austerity] of the Rajas, and it is unstable and impermanent.
Austerity coupled with hypocrisy or performed for the sake of self-glorification, popularity or vanity, comes from Passion, and its result is always doubtful and temporary.
That austerity, practised with ostentation for the sake of gaining respect, praise and reverence, is here said to be Rajasa. It is unsteady and impermanent.
That austerity which is undertaken for earning a name, being honoured and worshipped, and also ostentatiously,-that is spoken of as born of rajas, belonging to this world, uncertain and transitory.
The austerity which is practised with the object of gaining good reception, honour and worship and with hypocrisy, is here said to be Rajasic, unstable and transitory.