17.21 यत्तु प्रत्युपकारार्थं फलमुद्दिश्य वा पुनः।दीयते च परिक्लिष्टं तद्दानं राजसं स्मृतम्
yattu pratyupakārārthaṃ phalamuddiśya vā punaḥ | dīyate ca parikliṣṭaṃ taddānaṃ rājasaṃ smṛtam
Word meanings
yat—which;tu—but;prati-upakāra-artham—with the hope of a return;phalam—reward;uddiśhya—expectation;vā—or;punaḥ—again;dīyate—is given;cha—and;parikliṣhṭam—reluctantly;tat—that;dānam—charity;rājasam—in the mode of passion;smṛitam—is said to be
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
But what is given in return for a favor, or with the expectation of a reward, and which is done with much agitation—that gift is said to be of the Rajas.
That which is given for the sake of the results it will produce, or with the hope of recompense,or grudgingly - that may truly be said to be the outcome of Passion.
But that which is given as a consideration for something received or in expectation of future reward, or grudgingly, is called Rajasika gift.
But the gift which is given expecting reciprocation, or again, with a desire for its result, and which is given grudgingly,- that is considered to be born of rajas.
And, that gift which is made with a view to receive something in return, or looking for a reward, or given reluctantly, is said to be Rajasic.