Verse

BG.16.20

दैवासुरसम्पद्विभागयोग

Chapter 16: Two Paths

daivāsurasampadvibhāgayoga

Verses

16.20 असुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि।मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम्

|

Word meanings

āsurīmdemoniac;yonimwombs;āpannāḥgaining;mūḍhāḥthe ignorant;janmani janmaniin birth after birth;māmme;aprāpyafailing to reach;evaeven;kaunteyaArjun, the son of Kunti;tataḥthereafter;yāntigo;adhamāmabominable;gatimdestination

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:10

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

Having come to the demoniac womb, birth after birth, and not attaining Me at all, these deluded persons, therefore, pass to the lowest state, O son of Kunti!

Shri Purohit Swami

So reborn, they spend life after life, enveloped in delusion. And they never reach Me, O Prince, but degenerate into still lower forms of life.

Swami Adidevananda

Fallen into demoniac wombs in birth after birth, these deluded men, not attaining Me, further sink down to the lowest level, O Arjuna.

Swami Gambirananda

Being born among the demoniacal species in births after births, the foods, without ever reaching Me, O son of Kunti, attain conditions lower than that.

Swami Sivananda

Entering into demoniacal wombs and deluded birth after birth, not attaining Me, they thus fall, O Arjuna, into a condition still lower than that!