16.9 एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः।प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः
etāṃ dṛṣṭimavaṣṭabhya naṣṭātmāno'lpabuddhayaḥ | prabhavantyugrakarmāṇaḥ kṣayāya jagato'hitāḥ
Word meanings
etām—such;dṛiṣhṭim—views;avaṣhṭabhya—holding;naṣhṭa—misdirected;ātmānaḥ—souls;alpa-buddhayaḥ—of small intellect;prabhavanti—arise;ugra—cruel;karmāṇaḥ—actions;kṣhayāya—destruction;jagataḥ—of the world;ahitāḥ—enemies
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Clinging to this view, the inauspicious men of ruined souls, poor intellect, and cruel deeds strive to destroy the world.
Thinking thus, these degraded souls, these enemies of mankind - whose intelligence is negligible and whose deeds are monstrous - come into the world only to destroy.
Holding this view, these men of lost souls and feeble understanding do cruel deeds for the destruction of the world.
Holding on to this view, (these people) who are of depraved character, of poor intellect, given to fearful actions and harmful, wax strong for the ruin of the world.
Holding this view, these ruined souls of small intellects and fierce deeds, come forth as enemies of the world for its destruction.