7.20 कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवताः। तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया
kāmaistaistairhṛtajñānāḥ prapadyante'nyadevatāḥ | taṃ taṃ niyamamāsthāya prakṛtyā niyatāḥ svayā
Word meanings
kāmaiḥ—by material desires;taiḥ taiḥ—by various;hṛita-jñānāḥ—whose knowledge has been carried away;prapadyante—surrender;anya—to other;devatāḥ—celestial gods;tam tam—the various;niyamam—rules and regulations;āsthāya—following;prakṛityā—by nature;niyatāḥ—controlled;svayā—by their own
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Being robbed of their wisdom by innumerable desires and controlled by their own nature, persons take refuge in other deities, following one or the other religious regulations.
They in whom wisdom is obscured by one desire or the other, worship the lesser Powers, practising many rites which vary according to their temperaments.
Controlled by their inherent nature, and deprived of knowledge by various desires, worldly-minded men resort to other gods, observing various disciplines.
People, deprived of their wisdom by desires for various objects and guided by their own nature, resort to other deities following the relevant methods.
Those whose wisdom has been rent away by this or that desire, go to other gods, following this or that rite, led by their own nature.