7.1 मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः। असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु
mayyāsaktamanāḥ pārtha yogaṃ yuñjanmadāśrayaḥ | asaṃśayaṃ samagraṃ māṃ yathā jñāsyasi tacchṛṇu
Word meanings
mayi—to me;āsakta-manāḥ—with the mind attached;pārtha—Arjun, the son of Pritha;yogam—bhakti yog;yuñjan—practicing;mat-āśhrayaḥ—surrendering to me;asanśhayam—free from doubt;samagram—completely;mām—me;yathā—how;jñāsyasi—you shall know;tat—that;śhṛiṇu—listen
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
The Bhagavat said, "O son of Prtha, hear from Me how, with your mind attached to Me, practicing yoga, and taking refuge in Me, you shall understand Me fully, without any doubt."
"Lord Shri Krishna said: Listen, O Arjuna! And I will tell thee how thou shalt know Me in my Full perfection, practising meditation with thy mind devoted to Me, and having Me for thy refuge.
The Lord said With your mind focussed on Me, having Me for your support and practising Yoga - how you can without doubt know Me fully, hear, O Arjuna.
The Blessed Lord said O Partha, hear how you, having the mind fixed on Me, practising the Yoga of Meditation and taking refuge in Me, will know Me with certainly and in fulness.
O Arjuna, hear how you shall without doubt know Me fully, with the mind intent on Me, practising Yoga and taking refuge in Me!