13.14 सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम्।सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति
sarvataḥ pāṇipādaṃ tatsarvato'kṣiśiromukham | sarvataḥ śrutimalloke sarvamāvṛtya tiṣṭhati
Word meanings
sarvataḥ—everywhere;pāṇi—hands;pādam—feet;tat—that;sarvataḥ—everywhere;akṣhi—eyes;śhiraḥ—heads;mukham—faces;sarvataḥ—everywhere;śhruti-mat—having ears;loke—in the universe;sarvam—everything;āvṛitya—pervades;tiṣhṭhati—exists
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
It has hands and feet of all, has eyes, heads, and faces of all, has ears of all in the world; It envelops all.
Everywhere are Its hands and Its feet; everywhere It has eyes that see, heads that think and mouths that speak; everywhere It listens; It dwells in all the worlds; It envelops them all.
Everywhere are Its hands and feet; Its eyes, heads and mouths are everywhere; Its ears are on all sides; and It exists encompassing all things.
That (Knowable), which has hands and feet everywhere, which has eyes, heads and mouths everywhere, which has ears everywhere, exists in creatures by pervading them all.
With hands and feet everywhere, with eyes, heads and mouths everywhere, with ears everywhere, He exists in the worlds, enveloping all.