13.29 समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम्।न हिनस्त्यात्मनाऽऽत्मानं ततो याति परां गतिम्
samaṃ paśyanhi sarvatra samavasthitamīśvaram | na hinastyātmanā''tmānaṃ tato yāti parāṃ gatim
Word meanings
samam—equally;paśhyan—see;hi—indeed;sarvatra—everywhere;samavasthitam—equally present;īśhvaram—God as the Supreme soul;na—do not;hinasti—degrade;ātmanā—by one’s mind;ātmānam—the self;tataḥ—thereby;yāti—reach;parām—the supreme;gatim—destination
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Whoever, perceiving the Lord as abiding in all alike, does not harm themselves by themselves, they attain, on that account, the Supreme Goal.
Beholding the Lord in all things equally, his actions do not mar his spiritual life but lead him to the height of Bliss.
For, seeing the ruler (i.e., self) abiding alike in every place, he does not injure the self by the self (mind) and therefore reaches the highest goal.
Since by seeing equally God who is present alike everywhere he does not injure the Self by the Self, therefore he attains the supreme Goal.
Because he who sees the same Lord dwelling equally everywhere does not destroy the Self by the self, he goes to the highest goal.