Verse

BG.13.18

क्षेत्र-क्षेत्रज्ञविभागयोग

Chapter 13: The Field and the Knower of the Field

kṣetra-kṣetrajñavibhāgayoga

Verses

13.18 ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते।ज्ञानं ज्ञेयं ज्ञानगम्यं हृदि सर्वस्य विष्ठितम्

|

Word meanings

jyotiṣhāmin all luminarie;apiand;tatthat;jyotiḥthe source of light;tamasaḥthe darkness;parambeyond;uchyateis said (to be);jñānamknowledge;jñeyamthe object of knowledge;jñāna-gamyamthe goal of knowledge;hṛidiwithin the heart;sarvasyaof all living beings;viṣhṭhitamdwells

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:09

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

This is the Light of all lights, stated to be beyond darkness; it is to be known by the above knowledge; it is to be attained only through knowledge; and it distinctly remains in the heart of all.

Shri Purohit Swami

It is the Light of lights, beyond the reach of darkness; the Wisdom, the only thing that is worth knowing or that wisdom can teach; the Presence in the hearts of all.

Swami Adidevananda

The light of all lights, this is said to be beyond Tamas (darkness). It is known to be knowledge. It is to be attained by knowledge. It is present in the heart of all.

Swami Gambirananda

That is the Light even of the lights; It is spoken of as beyond darkness. It is Knowledge, the Knowable, and the Known. It exists specially [A variant reading is dhisthitam.-Tr.] in the hearts of all.

Swami Sivananda

That, the Light of all lights, is beyond darkness; it is said to be knowledge, the Knowable and the goal of knowledge, seated in the hearts of all.