4.11 ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम्। मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः
ye yathā māṃ prapadyante tāṃstathaiva bhajāmyaham | mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ
Word meanings
ye—who;yathā—in whatever way;mām—unto me;prapadyante—surrender;tān—them;tathā—so;eva—certainly;bhajāmi—reciprocate;aham—I;mama—my;vartma—path;anuvartante—follow;manuṣhyāḥ—men;pārtha—Arjun, the son of Pritha;sarvaśhaḥ—in all respects
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
The way in which people resort to Me, in the same way I favor them. O son of Prtha, all kinds of people follow My path.
Howsoever men try to worship Me, so do I welcome them. By whatever path they travel, it leads to Me at last.
Whoever resort to Me in any manner, in the same manner do I favour them; men experience Me alone in different ways, O Arjuna.
According to the manner in which they approach Me, I favour them in that very manner. O son of Partha, human beings follow My path in every way.
In whatever way men approach Me, even so do I reward them; My path do men tread in all ways, O Arjuna!