4.37 यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन। ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा
yathaidhāṃsi samiddho'gnirbhasmasātkurute'rjuna | jñānāgniḥ sarvakarmāṇi bhasmasātkurute tathā
Word meanings
yathā—as;edhānsi—firewood;samiddhaḥ—blazing;agniḥ—fire;bhasma-sāt—to ashes;kurute—turns;arjuna—Arjun;jñāna-agniḥ—the fire of knowledge;sarva-karmāṇi—all reactions from material activities;bhasma-sāt—to ashes;kurute—it turns;tathā—similarly
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Just as a fire that is well-inflamed reduces fuel to ashes, so too does the fire of knowledge reduce all actions to ashes.
As the kindled fire consumes the fuel, so, O Arjuna, in the flame of wisdom the embers of action are burnt to ashes.
Just as burning fire turns fuel to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge turn all Karma to ashes.
O Arjuna, as a blazing fire reduces pieces of wood to ashes, similarly the fire of Knowledge reduces all actions to ashes.
As the blazing fire reduces fuel to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge reduce all actions to ashes!