4.12 काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः। क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा
kāṅkṣantaḥ karmaṇāṃ siddhiṃ yajanta iha devatāḥ | kṣipraṃ hi mānuṣe loke siddhirbhavati karmajā
Word meanings
kāṅkṣhantaḥ—desiring;karmaṇām—material activities;siddhim—success;yajante—worship;iha—in this world;devatāḥ—the celestial gods;kṣhipram—quickly;hi—certainly;mānuṣhe—in human society;loke—within this world;siddhiḥ—rewarding;bhavati—manifest;karma-jā—from material activities
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Those who desire success in their actions perform sacrifices, intending them for the deities. For, the success born of ritualistic actions is quick in the world of men.
Those who look for success, worship the Powers; and in this world their actions bear immediate fruit.
Those who desire the fruits of their ritualistic acts, sacrifice to the gods here; for, success born of such acts ickly accrues in the world of men.
Longing for the fruition of actions (of their rites and duties), they worship the gods here. For, in the human world, success from action comes ickly.
Those who long for success in action in this world sacrifice to the gods, because success is quickly attained by men through action.