4.28 द्रव्ययज्ञास्तपोयज्ञा योगयज्ञास्तथापरे। स्वाध्यायज्ञानयज्ञाश्च यतयः संशितव्रताः
dravyayajñāstapoyajñā yogayajñāstathāpare | svādhyāyajñānayajñāśca yatayaḥ saṃśitavratāḥ
Word meanings
dravya-yajñāḥ—offering one’s own wealth as sacrifice;tapaḥ-yajñāḥ—offering severe austerities as sacrifice;yoga-yajñāḥ—performance of eight-fold path of yogic practices as sacrifice;tathā—thus;apare—others;swādhyāya—cultivating knowledge by studying the scriptures;jñāna-yajñāḥ—those offer cultivation of transcendental knowledge as sacrifice;cha—also;yatayaḥ—these ascetics;sanśhita-vratāḥ—observing strict vows
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
These are the performers of sacrifices with material objects, the performers of sacrifices with penance, and the performers of sacrifices with Yoga. Likewise, there are other ascetics with rigid vows whose sacrifices are the svadhyaya-knowledge.
And yet others offer as their sacrifice wealth, austerities and meditation. Monks wedded to their vows renounce their scriptural learning and even their spiritual powers.
Self-controlled and firm of resolve, others perform the sacrifice of material objects or austerities or Yoga; while others offer their scriptural study and knowledge.
Similarly, others are performers of sacrifices through wealth, through austerity, through yoga, and through study and knowledge; others are ascetics with severe vows.
Some again offer wealth, austerity and Yoga as sacrifice, while the ascetics of self-restraint and rigid vows offer study of scriptures and knowledge as sacrifice.