4.15 एवं ज्ञात्वा कृतं कर्म पूर्वैरपि मुमुक्षुभिः। कुरु कर्मैव तस्मात्त्वं पूर्वैः पूर्वतरं कृतम्
evaṃ jñātvā kṛtaṃ karma pūrvairapi mumukṣubhiḥ | kuru karmaiva tasmāttvaṃ pūrvaiḥ pūrvataraṃ kṛtam
Word meanings
evam—thus;jñātvā—knowing;kṛitam—performed;karma—actions;pūrvaiḥ—of ancient times;api—indeed;mumukṣhubhiḥ—seekers of liberation;kuru—should perform;karma—duty;eva—certainly;tasmāt—therefore;tvam—you;pūrvaiḥ—of those ancient sages;pūrva-taram—in ancient times;kṛitam—performed
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Realizing in this fashion, ancient seekers of salvation also undertook action. Hence, you too should, by all means, perform the action that was performed by the ancients.
In the light of wisdom, our ancestors, who sought deliverance, performed their acts. Act thou also, as did our fathers of old.
Knowing thus, even ancient seekers for liberation and work. Therefore, do your wok only as the ancients did in olden times.
Having known thus, duties were performed even by the ancient seekers of Liberation. Thererfore you undertake action itself as was performed earlier by the ancient ones.
Having known this, the ancient seekers after freedom also performed actions; therefore, do thou perform actions as did the ancients in days of yore.