Verse

BG.10.28

विभूतियोग

Chapter 10: The Yoga of Divine Glories

vibhūtiyoga

Verses

10.28 आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक्। प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः

|

Word meanings

āyudhānāmamongst weapons;ahamI;vajramthe Vajra (thunderbolt);dhenūnāmamongst cows;asmiI am;kāma-dhukKamdhenu;prajanaḥamongst causes for procreation;chaand;asmiI am;kandarpaḥKaamdev, the god of love;sarpāṇāmamongst serpents;asmiI am;vāsukiḥserpent Vasuki

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:10

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

Of the weapons, I am the Vajra of Indra; of the cows, I am the Wish-fulfilling Cow of the heavens; of the progenitors, I am Kandarpa (the god of love); of the serpents, I am Vasuki.

Shri Purohit Swami

I am the Thunderbolt among weapons; of cows I am the Cow of Plenty, I am Passion in those who procreate, and I am the Cobra among serpents.

Swami Adidevananda

Of weapons, I am Vajra (thunderbolt). Of cows, I am Kamadhuk. I am Kandarpa, the cause of progeny. Of serpents, I am Vasuki.

Swami Gambirananda

Among weapons I am the thunderbolt; among cows I am kamadhenu. I am Kandarpa, the Progenitor, and among serpents I am Vasuki.

Swami Sivananda

Among weapons I am the thunderbolt; among cows I am the wish-fulfilling cow called Surabhi; I am the progenitor, the god of love; among serpents I am Vasuki.