10.35 बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम्। मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूनां कुसुमाकरः
bṛhatsāma tathā sāmnāṃ gāyatrī chandasāmaham | māsānāṃ mārgaśīrṣo'hamṛtūnāṃ kusumākaraḥ
Word meanings
bṛihat-sāma—the Brihatsama;tathā—also;sāmnām—amongst the hymns in the Sama Veda;gāyatrī—the Gayatri mantra;chhandasām—amongst poetic meters;aham—I;māsānām—of the twelve months;mārga-śhīrṣhaḥ—the month of November-December;aham—I;ṛitūnām—of all seasons;kusuma-ākaraḥ—spring
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Likewise, of the modes of singing, I am the Brhatsaman; of the metres, I am the Gayatri; of the months, I am Margasirsa; of the seasons, I am the season abounding with flowers.
Of hymns I am Brihatsama, of metres I am Garatri, among the months I am Margasheersha (December), and I am the Spring among seasons.
Of Saman hymns, I am the Brhatsaman. Of meters, I am the Gayatri. Of months, I am Margasira (Nov-Dec). And of seasons I am the season of flowers.
I am also the Brhat-sama of the Sama (-mantras); of the metres, Gayatri. Of the months I am Marga-sirsa, and of the seasons, spring.
Among the hymns also I am the Brihatsaman; among metres Gayatri am I; among the months I am Margasirsa; among seasons (I am) the flowery season.