Verse

BG.10.31

विभूतियोग

Chapter 10: The Yoga of Divine Glories

vibhūtiyoga

Verses

10.31 पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम्। झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी

|

Word meanings

pavanaḥthe wind;pavatāmof all that purifies;asmiI am;rāmaḥRam;śhastra-bhṛitāmof the carriers of weapons;ahamI am;jhaṣhāṇāmof all acquatics;makaraḥcrocodile;chaalso;asmiI am;srotasāmof flowing rivers;asmiI am;jāhnavīthe Ganges

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:10

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

Of the progeny of Diti, I am Prahlada; of the measuring ones, I am the shark; of rivers, I am the daughter of Jahnu—the Ganga.

Shri Purohit Swami

I am the Wind among purifiers, the King Rama among warriors; I am the Crocodile among the fishes, and I am the Ganges among rivers.

Swami Adidevananda

Of moving things, I am the wind. Of those who bear weapons, I am Rama. Of fishers, I am Makara, and of rivers, I am Ganga.

Swami Gambirananda

Of the purifiers I am air; among the wielders of weapons I am Rama. Among fishes, too, I am the shark; I am Ganga among rivers.

Swami Sivananda

Among the purifiers (or the speeders) I am the wind; Rama among the warriors am I; among the fishes I am the shark; among the streams I am the Ganga.