10.39 यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन। न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम्
yaccāpi sarvabhūtānāṃ bījaṃ tadahamarjuna | na tadasti vinā yatsyānmayā bhūtaṃ carācaram
Word meanings
yat—which;cha—and;api—also;sarva-bhūtānām—of all living beings;bījam—generating seed;tat—that;aham—I;arjuna—Arjun;na—not;tat—that;asti—is;vinā—without;yat—which;syāt—may exist;mayā—me;bhūtam—creature;chara-acharam—moving and nonmoving
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Further, O Arjuna, I am the seed of all beings; there is no being, whether moving or non-moving, that can exist without Me.
I am the Seed of all being, O Arjuna! No creature moving or unmoving can live without Me.
I am also that which is the seed of all beings, O Arjuna. Nothing that moves or does not move, exists without Me.
Moreover, O Arjuna, whatsoever is the seed of all beings, that I am. There is no thing moving or non-moving which can exist without Me.
And whatever is the seed of all beings, that also am I, O Arjuna! There is no being, whether moving or unmoving, that can exist without Me.