Verse

BG.5.19

कर्मसंन्यासयोग

Chapter 5: Renounce Through Works

karmasaṃnyāsayoga

Verses

5.19 इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः। निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद्ब्रह्मणि ते स्थिताः

|

Word meanings

iha evain this very life;taiḥby them;jitaḥconquer;sargaḥthe creation;yeṣhāmwhose;sāmyein equanimity;sthitamsituated;manaḥmind;nirdoṣhamflawless;hicertainly;samamin equality;brahmaGod;tasmāttherefore;brahmaṇiin the Absolute Truth;tethey;sthitāḥare seated

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:12

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

There is no such translation for this shloka.

Shri Purohit Swami

Even in this world they conquer their earth-life whose minds, fixed on the Supreme, remain always balanced; for the Supreme has neither blemish nor bias.

Swami Adidevananda

Here itself Samsara is overcome by those whose minds rest in equalness. For the Brahman (individual self), when uncontaminated by Prakrti, is the same everywhere. Therefore they abide in Brahman.

Swami Gambirananda

Here [i.e. even while living in the body.] itself is rebirth conquered by them whose minds are established on sameness. Since Brahman is the same (in all) and free from defects, therefore they are established in Brahman.

Swami Sivananda

Even here (in this world) birth (everything) is overcome by those whose minds rest in equality; Brahman is spotless indeed and equal; therefore, they are established in Brahman.