5.28 यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः। विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः
yatendriyamanobuddhirmunirmokṣaparāyaṇaḥ | vigatecchābhayakrodho yaḥ sadā mukta eva saḥ
Word meanings
yata—controlled;indriya—senses;manaḥ—mind;buddhiḥ—intellect;muniḥ—the sage;mokṣha—liberation;parāyaṇaḥ—dedicated;vigata—free;ichchhā—desires;bhaya—fear;krodhaḥ—anger;yaḥ—who;sadā—always;muktaḥ—liberated;eva—certainly;saḥ—that person
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
The sage, who has controlled his sense-organs, mind, and intellect; whose chief aim is emancipation; and from whom desire, fear, and wrath have departed—he remains ever free.
Governing sense, mind and intellect, intent on liberation, free from desire, fear and anger, the sage is forever free.
The sage who has controlled his senses, mind and intellect, who is intent on release as his final goal, freed for ever from desire, fear and wrath - is indeed liberated forever.
Keeping the external objects outside, the eyes at the juncture of the eye-brows, and making equal the outgoing and incoming breaths that move through the nostrils, the contemplative who has control over his organs, mind and intellect should be fully intent on Liberation and free from desire, fear and anger. He who is ever is verily free.
With the senses, the mind and the intellect always controlled, having liberation as his supreme goal, free from desire, fear and anger–the sage is verily liberated for ever.