Verse

BG.5.6

कर्मसंन्यासयोग

Chapter 5: Renounce Through Works

karmasaṃnyāsayoga

Verses

5.6 संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः। योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति

|

Word meanings

sanyāsaḥrenunciation;tubut;mahā-bāhomighty-armed one;duḥkhamdistress;āptumattains;ayogataḥwithout karm-yog;yoga-yuktaḥone who is adept in karm-yog;muniḥa sage;brahmaBrahman;na chireṇaquickly;adhigachchhatigoes

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:11

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

O mighty-armed Arjuna! Renunciation is indeed hard to attain, except through Yoga; the sage who is the master of Yoga quickly attains the Brahman.

Shri Purohit Swami

Without concentration, O Mighty Man, renunciation is difficult. But the sage who is always meditating on the Divine, before long shall attain the Absolute.

Swami Adidevananda

But renunciation, O mighty-armed, is hard to attain without (following) Yoga. The contemplating sage who follows Yoga reaches the Brahman (the self or Atman) soon.

Swami Gambirananda

But, O mighty-armed one, renunciation is hard to attain without (Karma-) yoga. The meditative man equipped with yoga attains Brahman without delay.

Swami Sivananda

But renunciation, O mighty-armed Arjuna, is hard to attain without Yoga; the Yoga-harmonised sage proceeds quickly to Brahman!