5.3 ज्ञेयः स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्षति। निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते
jñeyaḥ sa nityasaṃnyāsī yo na dveṣṭi na kāṅkṣati | nirdvandvo hi mahābāho sukhaṃ bandhātpramucyate
Word meanings
jñeyaḥ—should be considered;saḥ—that person;nitya—always;sanyāsī—practising renunciation;yaḥ—who;na—never;dveṣhṭi—hate;na—nor;kāṅkṣhati—desire;nirdvandvaḥ—free from all dualities;hi—certainly;mahā-bāho—mighty-armed one;sukham—easily;bandhāt—from bondage;pramuchyate—is liberated
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
That person may be considered a man of permanent renunciation, who neither hates nor desires. For, O mighty-armed one! He who is free from the pairs of opposites is easily released from bondage of action.
He is a true ascetic who never desires or dislikes, who is uninfluenced by the opposites and is easily freed from bondage.
He who neither hates nor desires and is beyond the pairs of opposites is to be understood as an ever-renouncer. Hence, he is easily set free from bondage, O Arjuna.
He who does not hate and does not crave should be known as a man of constant renunciation.
He should be known as a perpetual Sannyasin who neither hates nor desires; for, free from the pairs of opposites, O mighty-armed Arjuna, he is easily set free from bondage!