Verse

BG.8.10

अक्षरब्रह्मयोग

Chapter 8: The Nature of Brahman

akṣarabrahmayoga

Verses

8.10 प्रयाणकाले मनसाऽचलेन भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव। भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक् स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम्

' |

Word meanings

prayāṇa-kāleat the time of death;manasāmind;achalenasteadily;bhaktyāremembering with great devotion;yuktaḥunited;yoga-balenathrough the power of yog;chaand;evacertainly;bhruvoḥthe two eyebrows;madhyebetween;prāṇamlife airs;āveśhyafixing;samyakcompletely;saḥhe;tamhim;param puruṣhamthe Supreme Divine Lord;upaitiattains;divyamdivine

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:12

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

That person, endowed with a steady mind, devotion, and the power of yoga, reaches the Supreme Divine Soul at the time of departure, by properly fixing the life-breath between their eyebrows.

Shri Purohit Swami

He who leaves the body with mind unmoved and filled with devotion, by the power of his meditation gathering between his eyebrows his whole vital energy, attains the Supreme.

Swami Adidevananda

at the time of death, with devotion, with a mind unwavering by the power of Yoga and with the Prana fixed between the eyebrows, reaches that same Divine Supreme Person.

Swami Gambirananda

At the time of death, having fully fixed the Prana (vita force) between the eye-brows with an unswerving mind, and being imbued with devotion as also the strength of concentration, he reaches that resplendent supreme person.

Swami Sivananda

At the time of death, with unshaken mind, endowed with devotion and by the power of Yoga, fixing the whole life-breath in the middle of the two eyebrows, he reaches that resplendent Supreme Person.