Verse

BG.3.12

कर्मयोग

Chapter 3: Karma Yoga

karmayoga

Verses

3.12 इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः। तैर्दत्तानप्रदायैभ्यो यो भुङ्क्ते स्तेन एव सः

|

Word meanings

iṣhṭāndesired;bhogānnecessities of life;hicertainly;vaḥunto you;devāḥthe celestial gods;dāsyantewill grant;yajña-bhāvitāḥsatisfied by sacrifice;taiḥby them;dattānthings granted;apradāyawithout offering;ebhyaḥto them;yaḥwho;bhuṅkteenjoys;stenaḥthieves;evaverily;saḥthey

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:13

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

The devas, gratified with necessary action, will grant you the things sacrificed. Therefore, whoever enjoys their gifts without offering them to these devas is surely a thief.

Shri Purohit Swami

For, fed, on sacrifice, nature will give you all the enjoyment you can desire. But he who enjoys what she gives without returning is, indeed, a robber.'

Swami Adidevananda

The gods, pleased by the sacrifice, will bestow on you the enjoyments you desire. He who enjoys the bounty of the gods without giving them anything in return, is but a thief.

Swami Gambirananda

'Being nourished by sacrifices, the gods will indeed give you the coveted enjoyments. He is certainly a thief who enjoys what have been given by them without offering (these) to them.'

Swami Sivananda

The gods, nourished by the sacrifice, will give you the desired objects. So, he who enjoys the objects given by the gods without offering (in return) to them, is verily a thief.