3.26 न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम्। जोषयेत्सर्वकर्माणि विद्वान् युक्तः समाचरन्
na buddhibhedaṃ janayedajñānāṃ karmasaṅginām | joṣayetsarvakarmāṇi vidvān yuktaḥ samācaran
Word meanings
na—not;buddhi-bhedam—discord in the intellects;janayet—should create;ajñānām—of the ignorant;karma-saṅginām—who are attached to fruitive actions;joṣhayet—should inspire (them) to perform;sarva—all;karmāṇi—prescribed;vidvān—the wise;yuktaḥ—enlightened;samācharan—performing properly
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Let the wise master of Yoga fulfill (or destroy) all actions by performing them all, and let him not create any disturbance in the minds of the ignorant persons attached to action.
But a wise man should not perturb the minds of the ignorant, who are attached to action; let him perform his own actions in the right spirit, with concentration on Me, thus inspiring all to do the same.
He should not bewilder the minds of the ignorant who are attached to work; rather himself performing work with devotion, he should cause others to do so.
The enlightened man should not create disturbance in the beliefs of the ignorant, who are attached to work. Working, while himself remaining diligent [Some translate yuktah as, 'in the right manner'. S. takes it in the sense of Yoga-yuktah, merged in yoga.-Tr.], he should make them do [Another reading is yojayet, meaning the same as josayet.-Tr.] all the duties.
Let no wise man unsettle the minds of ignorant people who are attached to action; he should engage them in all actions, himself fulfilling them with devotion.