Verse

BG.9.22

राजविद्याराजगुह्ययोग

Chapter 9: Royal Wisdom, Royal Secret

rājavidyārājaguhyayoga

Verses

9.22 अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते। तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्

|

Word meanings

ananyāḥalways;chintayantaḥthink of;māmMe;yethose who;janāḥpersons;paryupāsateworship exclusively;teṣhāmof them;nitya abhiyuktānāmwho are always absorbed;yogasupply spiritual assets;kṣhemamprotect spiritual assets;vahāmicarry;ahamI

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:11

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

Those men who, having nothing else as their goal, worship Me everywhere and are constantly thinking of Me alone; to them, who are fully and constantly attached to Me, I bear acquisition and the security of acquisition.

Shri Purohit Swami

But if a man will meditate on Me and Me alone, and will worship Me always and everywhere, I will take upon Myself the fulfillment of his aspiration, and I will safeguard whatsoever he shall attain.

Swami Adidevananda

There are those who, excluding all else, think of Me and worship Me, aspiring after eternal union with Me. Their prosperity and welfare (Yoga and Ksema) are looked after by Me.

Swami Gambirananda

Those persons who, becoming non-different from Me and meditative, worship Me everywhere, for them, who are ever attached (to Me), I arrange for securing what they lack and preserving what they have.

Swami Sivananda

To those men who worship Me alone, thinking of no other, of those ever united, I secure what is not already possessed and preserve what they already possess.