9.2 राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम्। प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम्
rājavidyā rājaguhyaṃ pavitramidamuttamam | pratyakṣāvagamaṃ dharmyaṃ susukhaṃ kartumavyayam
Word meanings
rāja-vidyā—the king of sciences;rāja-guhyam—the most profound secret;pavitram—pure;idam—this;uttamam—highest;pratyakṣha—directly perceptible;avagamam—directly realizable;dharmyam—virtuous;su-sukham—easy;kartum—to practice;avyayam—everlasting
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
This shines among the sciences; it is the secret of monarchs; it is a supreme purifier, comprehensible by immediate perception, righteous, easy to do, and imperishable.
This is the Premier Science, the Sovereign Secret, the Purest and Best; intuitional, righteous; and to him who practiseth it pleasant beyond measure.
This is the royal science, royal mystery, the supreme purifier, It is realised by direct experience. It is in accord with Dharma, it is pleasant to practise and is abiding.
This is the Sovereign Knowledge, the Sovereign Profundity, the best sanctifier; directly realizable, righteous, very easy to practise and imperishable.
This is the kingly science, the kingly secret, the supreme purifier, realisable by direct intuitional knowledge, according to righteousness, very easy to perform and imperishable.