1.9 अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः। नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः
anye ca bahavaḥ śūrā madarthe tyaktajīvitāḥ | nānāśastrapraharaṇāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ
Word meanings
anye—others;cha—also;bahavaḥ—many;śhūrāḥ—heroic warriors;mat-arthe—for my sake;tyakta-jīvitāḥ—prepared to lay down their lives;nānā-śhastra-praharaṇāḥ—equipped with various kinds of weapons;sarve—all;yuddha-viśhāradāḥ—skilled in the art of warfare
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
And many other heroes, giving up their lives for my sake, fighting with various weapons, all highly skilled in different forms of warfare.
And many others, all ready to die for my sake; all armed, all skilled in war.
And there are many other heroes who are determined to give up their lives for my sake. They all are experts in using manifold missiles and are dexterous in battle.
There are many other heroes also who have dedicated their lives for my sake, who possess various kinds of weapons and missiles, (and) all of whom are skilled in battle.
“And also many other heroes who have given up their lives for my sake, armed with various weapons and missiles, all well skilled in battle.