अर्जुन उवाच
1.28 दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम्। सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति
arjuna uvāca
dṛṣṭvemaṃ svajanaṃ kṛṣṇa yuyutsuṃ samupasthitam | sīdanti mama gātrāṇi mukhaṃ ca pariśuṣyati
Word meanings
dṛiṣhṭvā—on seeing;imam—these;sva-janam—kinsmen;kṛiṣhṇa—Krishna;yuyutsum—eager to fight;samupasthitam—present;sīdanti—quivering;mama—my;gātrāṇi—limbs;mukham—mouth;cha—and;pariśhuṣhyati—is drying up
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Arjuna said, "O Krishna! On seeing these war-mongering kinsfolk of mine arrayed in the armies, my limbs fail and my mouth goes dry."
O my Lord! When I see all these, my own people, thirsting for battle, my limbs fail me and my throat is parched.
...O Krsna, when I look on these, my kinsmen present here, eager for battle,
O Krishna, seeing these relatives and friends who have assembled here with the intention of fighting, my limbs become languid and my mouth becomes completely dry.
Seeing these, my kinsmen, O Krishna, arrayed, eager to fight,