1.23 योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः। धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः
yotsyamānānavekṣe'haṃ ya ete'tra samāgatāḥ | dhārtarāṣṭrasya durbuddheryuddhe priyacikīrṣavaḥ
Word meanings
yotsyamānān—those who have come to fight;avekṣhe aham—I desire to see;ye—who;ete—those;atra—here;samāgatāḥ—assembled;dhārtarāṣhṭrasya—of Dhritarashtra’s son;durbuddheḥ—evil-minded;yuddhe—in the fight;priya-chikīrṣhavaḥ—wishing to please
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
I shall scrutinize those who are ready to fight, who have assembled here and are eager to achieve in the battle what is dear to the evil-minded son of Dhrtarastra.
And gaze over this array of soldiers, eager to please the sinful sons of Dhritarashtra."
I wish to see those gathered here ready to fight in this battle in order to please the evil-minded son of Dhrtarastra.
These who have assembled here and want to accomplish in the war what is dear to the perverted son of Dhritarashtra, I find them to be intent on fighting.
For I desire to observe those who are assembled here to fight, wishing to please in battle Duryodhana, the evil-minded.