1.30 न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः। निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव
na ca śaknomyavasthātuṃ bhramatīva ca me manaḥ | nimittāni ca paśyāmi viparītāni keśava
Word meanings
na—not;cha—and;śhaknomi—am able;avasthātum—remain steady;bhramati iva—whirling like;cha—and;me—my;manaḥ—mind;nimittāni—omens;cha—and;paśhyāmi—I see;viparītāni—misfortune;keśhava—Shree Krishna, killer of the Keshi demon
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
I am unable even to stand steady; my mind seems to be confused; and I see adverse omens, O Kesava!
I cannot keep quiet, for my mind is in tumult. The omens are adverse.
The bow Gandiva slips from my hand and my skin is burning. I can stand no longer. My mind seems to reel.
Moreover, O Keshava (Krishna), I am not able to stand firmly, and my mind seems to be whirling. And I notice the omens to be adverse.
The (bow) “Gandiva” slips from my hand and my skin burns all over; I am unable even to stand, my mind is reeling, as it were.