1.14 ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ। माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतुः
tataḥ śvetairhayairyukte mahati syandane sthitau | mādhavaḥ pāṇḍavaścaiva divyau śaṅkhau pradadhmatuḥ
Word meanings
tataḥ—then;śhvetaiḥ—by white;hayaiḥ—horses;yukte—yoked;mahati—glorious;syandane—chariot;sthitau—seated;mādhavaḥ—Shree Krishna, the husband of the goddess of fortune, Lakshmi;pāṇḍavaḥ—Arjun;cha—and;eva—also;divyau—Divine;śhaṅkhau—conch shells;pradadhmatuḥ—blew
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Then, mounted on a mighty chariot, yoked with white horses, Madhava (Krishna) and the son of Pandu (Arjuna) blew their heavenly conch shells.
Then seated in their spacious war chariot, yoked with white horses, Lord Shri Krishna and Arjuna sounded their divine shells.
Then Sri Krsna and Arjuna, stationed in their great chariot yoked with white horses, blew their divine conchs.
Then, Madhava (Krishna) and the son of Pandu (Arjuna), stationed in their magnificent chariot with white horses yoked to it, loudly blew their divine conchs.
Then also, Madhava (Krishna), and the son of Pandu (Arjuna), seated in their magnificent chariot yoked with white horses, blew their divine conches.