Verse

BG.11.20

विश्वरूपदर्शनयोग

Chapter 11: The Cosmic Vision

viśvarūpadarśanayoga

Verses

11.20 द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः। दृष्ट्वाऽद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन्

| '

Word meanings

dyau-ā-pṛithivyoḥbetween heaven and earth;idamthis;antaramspace between;hiindeed;vyāptampervaded;tvayāby you;ekenaalone;diśhaḥdirections;chaand;sarvāḥall;dṛiṣhṭvāseeing;adbhutamwondrous;rūpamform;ugramterrible;tavayour;idamthis;lokaworlds;trayamthree;pravyathitamtrembling;mahā-ātmanThe greatest of all beings

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:14

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

This space between heaven and earth, as well as all the directions, is pervaded singly by You; seeing this wondrous form of Yours, O Exalted Soul, the triple world is greatly frightened.

Shri Purohit Swami

Alone thou fillest all the quarters of the sky, earth and heaven, and the regions between. O Almighty Lord! Seeing Thy marvellous and awe-inspiring Form, the spheres tremble with fear.

Swami Adidevananda

You alone have pervaded the interspace between heaven and earth, and all the quarters. Beholding Your marvellous and terrible form, O Mahatman, the three worlds are greatly overwhelmed with fear.

Swami Gambirananda

Indeed, this intermediate space between heaven and earth as also all the directions are pervaded by You alone. O exalted One, the three worlds are struck with fear by seeing this strange, fearful form of Yours.

Swami Sivananda

The space between the earth and the heaven and all the quarters are filled by Thee alone; having seen this, Thy wonderful and terrible form, the three worlds are trembling with fear, O great-souled Being!