11.29 यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः। तथैव नाशाय विशन्ति लोका स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः
yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ | tathaiva nāśāya viśanti lokā stavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ
Word meanings
yathā—as;pradīptam—blazing;jvalanam—fire;pataṅgāḥ—moths;viśhanti—enter;nāśhāya—to be perished;samṛiddha vegāḥ—with great speed;tathā eva—similarly;nāśhāya—to be perished;viśhanti—enter;lokāḥ—these people;tava—your;api—also;vaktrāṇi—mouths;samṛiddha-vegāḥ—with great speed
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Just as moths, with full speed, enter into the flaming fire for their own destruction, in the same manner the worlds also enter, with full speed, into the mouths of Yours for their own destruction.
As moths fly impetuously to the flame only to be killed, so these men rush into Thy mouths to court their own destruction.
As moths rush swiftly into a blazing fire to their destruction, so do these men swiftly rush into Your mouths to meet their destruction.
As moths enter with increased haste into a glowing fire for destruction, in that very way do the creatures enter into Your mouths too, with increased hurry for destruction.
As moths hurriedly rush into a blazing fire for (their own) destruction, so also these creatures hurriedly rush into Thy mouths for (their own) destruction.