Verse

BG.11.23

विश्वरूपदर्शनयोग

Chapter 11: The Cosmic Vision

viśvarūpadarśanayoga

Verses

11.23 रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं महाबाहो बहुबाहूरुपादम्। बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाऽहम्

| '

Word meanings

rūpamform;mahatmagnificent;teyour;bahumany;vaktramouths;netrameyes;mahā-bāhomighty-armed Lord;bahumany;bāhuarms;ūruthighs;pādamlegs;bahu-udarammany stomachs;bahu-danṣhṭrāmany teeth;karālamterrifying;dṛiṣhṭvāseeing;lokāḥall the worlds;pravyathitāḥterror-stricken;tathāso also;ahamI

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:14

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

O Mighty-armed One! Having seen Your mighty form, with its many faces and eyes, many arms, thighs, feet, and bellies, and its terrible array of tusks, the worlds are frightened, as am I.

Shri Purohit Swami

Seeing Thy stupendous Form, O Most Mighty, with its myriad faces, its innumerable eyes and limbs and terrible jaws, I myself and all the worlds are overwhelmed with awe.

Swami Adidevananda

Beholding Your great form with many mouths and eyes, with many arms, thighs, and feet, with many stomachs and terrible with many teeth, the worlds tremble, and I too quake, O mighty-armed.

Swami Gambirananda

O mighty-armed One, seeing Your immense form with many mouths and eyes, having numerous arms, thighs and feet, with many bellies, and fearful with many teeth, the creatures are struck with terror, and so am I.

Swami Sivananda

Having beheld Thy immeasurable form with many mouths and eyes, O mighty-armed, with many arms, thighs and feet, with many stomachs, and fearful with many teeth, the worlds are terrified and so am I!