6.20 यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया। यत्र चैवात्मनाऽऽत्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति
yatroparamate cittaṃ niruddhaṃ yogasevayā | yatra caivātmanā''tmānaṃ paśyannātmani tuṣyati
Word meanings
yatra—when;uparamate—rejoice inner joy;chittam—the mind;niruddham—restrained;yoga-sevayā—by the practice of yog;yatra—when;cha—and;eva—certainly;ātmanā—through the purified mind;ātmānam—the soul;paśhyan—behold;ātmani—in the self;tuṣhyati—is satisfied
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Where the mind, restrained through yoga practice, remains still; and where, observing, the yogi finds satisfaction in the Self alone, by perceiving only the Self within.
There, where the whole nature is seen in the light of the Self, where the man abides within his Self and is satisfied there, its functions restrained by its union with the Divine, the mind finds rest.
Where the mind, controlled by the practice of Yoga, rests and where seeing the self by the self one is delighted by the self only;
At the time when the mind restrained through the practice of Yoga gets withdrawn, and just when by seeing the Self by the self one remains contented in the Self alone [A.G. construes the word eva (certainly) with tusyati (remains contented).-Tr.];
When the mind, restrained by the practice of Yoga, attains to quietude, and when, seeing the Self by the Self, he is satisfied in his own Self,