Verse

BG.6.19

ध्यानयोग

Chapter 6: The Yoga of Meditation

dhyānayoga

Verses

6.19 यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता। योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः

|

Word meanings

yathāas;dīpaḥa lamp;nivāta-sthaḥin a windless place;nadoes not;iṅgateflickers;this;upamāanalogy;smṛitāis considered;yoginaḥof a yogi;yata-chittasyawhose mind is disciplined;yuñjataḥsteadily practicing;yogamin meditation;ātmanaḥon the Supreme

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:11

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

Just as a lamp in a windless place does not shake, this simile is recalled in the case of the man of Yoga, with a subdued mind, practicing Yoga in the Self.

Shri Purohit Swami

The wise man who has conquered his mind and is absorbed in the Self is as a lamp which does not flicker, since it stands sheltered from every wind.

Swami Adidevananda

'A lamp does not flicker in a windless place' - that is the simile employed for the subdued mind of a Yogin who practises Yoga.

Swami Gambirananda

As a lamp kept in a windless place does not flicker, such is the simile thought of for the yogi whose mind is under control, and who is engaged in concentration on the Self.

Swami Sivananda

As a lamp placed in a windless spot does not flicker–to such is compared the Yogi of controlled mind, practising Yoga in the Self (or absorbed in the Yoga of the Self).