6.31 सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः। सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते
sarvabhūtasthitaṃ yo māṃ bhajatyekatvamāsthitaḥ | sarvathā vartamāno'pi sa yogī mayi vartate
Word meanings
sarva-bhūta-sthitam—situated in all beings;yaḥ—who;mām—me;bhajati—worships;ekatvam—in unity;āsthitaḥ—established;sarvathā—in all kinds of;varta-mānaḥ—remain;api—although;saḥ—he;yogī—a yogi;mayi—in me;vartate—dwells
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
He who is firmly established in the oneness of Me, experiences Me immanent in all beings—that man of Yoga is never stained, no matter what stage he may be in.
The sage who realises the unity of life and who worships Me in all beings, lives in Me, whatever may be his lot.
The Yogin who, fixed in oneness, worships Me dwelling in all beings - he abides in Me, howsoever he may live.
That yogi who, being established in unity, adores Me as existing in all things, he exist in Me-in whatever condition he may be.
He who, being established in unity, worships Me who dwells in all beings,–that Yogi abides in Me, whatever may be his mode of living.