6.22 यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः। यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते
yaṃ labdhvā cāparaṃ lābhaṃ manyate nādhikaṃ tataḥ | yasminsthito na duḥkhena guruṇāpi vicālyate
Word meanings
yam—which;labdhvā—having gained;cha—and;aparam—any other;lābham—gain;manyate—considers;na—not;adhikam—greater;tataḥ—than that;yasmin—in which;sthitaḥ—being situated;na—never;duḥkhena—by sorrow;guruṇā—(by) the greatest;api—even;vichālyate—is shaken
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
And having attained it, he does not think of any other gain as superior to that; being established in it, he is not shaken much by misery, however powerful it may be.
Finding That, he will realise that there is no possession so precious. And when once established here, no calamity can disturb him.
Which, having gained, one holds there is no greater gain beyond it; wherein established, one is not moved even by the heaviest sorrow -
Obtaining which one does not think of any other acquisition to be superior to that, and being established in which one is not perturbed even by great sorrow;
Which, having obtained, he thinks there is no other gain superior to it; wherein established, he is not moved even by heavy sorrow,–